Замечания и правки
Забудьте слово «правки» в клиентской работе. Вместо слова «правки» выучите слово «замечания».
Правки — это то, что вы сразу и без размышлений беретесь исправлять. Клиент попросил логотип больше, заголовок другой, использовать фразы «премиальное качество» или «творческое соитие» — и исполнитель вносит эти правки. Когда исполнитель говорит «правки», он подразумевает, что барин всегда прав, а исполнитель должен лишь сделать то, что велено.
— Напишите здесь «творческое соитие»!
— Да, мой господин, будет сделано. Только заплатите мне, пожалуйста.
— То-то же. Молодец. А КТО ХОРОЩИЙ ИШПОЛНИТЕЛЬ? КТО ТУТ ТАКОЙ ХОРОЩИЙ ИШПОЛНИТЕЛЬ?
Правки — от слова «править». Клиент исправляет вашу работу, потому что он лучше знает, как правильно. Точнее, он-то не знает, но вы так считаете, если называете это правками.
Замечания — это то, что исполнитель обсуждает с клиентом. Желательно, чтобы обсуждение было в мире клиента, а не в мире исполнителя:
— Напишите здесь «творческое соитие»?
— Что вы имеете в виду?
— Ну тут как-то недостаточно выразительно получилось. Давайте как-то развеселим.
— Понятно. А почему вы хотите именно «соитие»?
— Ну, красивое слово.
— Оно означает секс.
— Да? Надо же. Хорошо, что предупредили. А как тогда тут развеселить?
— А почему вы хотите развеселить?
И дальше докапываетесь, что не так с точки зрения клиента. Может быть, вы решите проблему зажигательной фотографией.
Правки — это то, с чем вы по умолчанию согласились, толком не разобравшись в проблеме. Замечания — повод для переговоров. Хороший менеджер, редактор и дизайнер никогда не принимает правочки и всегда согласовывает замечания. Плохого менеджера легко узнать по фразе «Клиент прислал правочки, просьба внести асап, у нас горят сроки».
См. также: согласовать — ваша работа